hide、X JAPAN、Zilch、Spread Beaverその他、hide関連なら何でも。みんなで訳せば怖くない。


by rosa_hi-ho
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
SWAMP SNAKE

君のオトコにならせてよ アイツが来るまで
君のオトコになりたいんだ アイツが来るまででいいから
君のクスリになるよ ぜったい後悔させないよ

君のオトコにならせてよ

「カーペット」※1のお手入れするよ コーヒー煎れて ベッドまで持ってくよ
君の「カーペット」のお手入れするよ コーヒー煎れて ベッドまで持ってくよ
枕をふかふかにして 君のアタマの下に敷いてあげる

君のオトコになりたいんだ 君のオトコにならせてよ
君のオトコになりたいの 君のオトコにならせて

君のオトコに……君のオトコに……


※1 Carpetというのは、「女性のアソコの毛」という意味があったりします(^^; 「コーヒーをベッドに持って行く」という表現も、ちょっと意味ありげでしょうかね? 「Pillowsをshakeしてheadの下に……」というくだりも、headが「あっちの意味」だったら……?とか(^^; いろいろ解釈できそうですね。ちなみにこの曲は70年代のバンド「SENSATIONAL ALEX HARVEY BAND」の曲のカバーだそうですが、70年代ごろはまだ歌詞などに対する世間一般の「規制」のようなものが今に比べて厳しく(テレビで「ハイになる」と言えなかったり)、直接的な表現ができなかった分、比喩表現が多用されている面もあるようです。そういうことを念頭に置きつつ、「『swamp snake』ってなんだろう」とか考えてみるのも楽しいですね(^^



WHAT’S UP MR.JONES

※ この歌詞をざっと読んだうえでちょこっと調べてみたところ、ロバート・A・ハインライン(Robert Anson Heinlein)というSF作家が著した『スターマン・ジョーンズ』(原題”Starman Jones” 1953年の作品)という小説があることがわかりました。この歌詞に登場する「starman」という単語は、ひょっとしたらこの小説と関係があるかも、と思います。Wikipediaによると、同じ著者による『異星の客』(原題”Stranger in the Strange Land”1962年の作品)という著作が「ヒッピーの経典として崇められた」、「マンソン・ファミリーが実際のカルト活動で『異星の客』に登場する宗教を模倣した」といった情報が載ってまして、なんか、「いかにも」という感じがいたします。
私はこの小説を読んだことがないので、現段階では(特に「starman」が絡んでいる部分は)かなり直訳に近い訳にしてあります。さらに詳しいことがわかって新たな解釈ができるようでしたら、また改訂版を作成するかもしれません。なお、もしこの小説『スターマン・ジョーンズ』について何かご存じの方がいらしたら、ぜひ情報提供をお願いしたいです。

また、ろざさんから教えていただいた情報によりますと、Zilchのメンバーがとあるインタビューでこの詞について、「実在の人物に対する個人的な感情を書いたもの」と話していたことがあるそうです。私が読んだ限りでは、薬物関連で身を滅ぼしてしまった友人に語りかけているのかな、という感じに読めました。みなさんは、どんなふうに感じますでしょうか?



ジョーンズは独りぼっちだ 故郷から遠く遠く離れて
クスリ※1買う金欲しさに 大切なものも友だち※2も売っちまった
「スターマン」が溺れるのを見捨てて スパイダーを裏切った
「スターマン」を見殺しにした

オレたちに一杯食わせるから そういうことになるのさ 
でも あんたの「スターマン」はもういないよ
お星さまになっちまったのさ

こちら地上管制センター あんたの魂は頂いたよ
世の中に媚びて 自分を売っちまった男のお出ましだ
カルマ背負った道化のあんたは 「スターマン」を裏切ったんだ
オレにとっちゃ あんたは英雄でもないし 友だちでもねえ

あんたはオレたちに一杯食わせた   オレたちが苦しみ泣き叫んでるときに
だからあんたは孤独になった   雨の中のハエみたいに
疲れ果てて   どうしちゃったの ミスター・ジョーンズ?
こいつを試してみなよ   何やってんだよ ミスター・ジョーンズ?
ほら 試してみな   どうしちゃったんだよ ミスター・ジョーンズ?
ミスター・ジョーンズ どうしちゃったんだ?

独りぼっちで 故郷からも遠く遠く離れて
自分を食い物にして まるでウジ虫だ
独りぼっちで スパイダーの骨を砕いて
あんたの「スターマン」を見殺しにした

あんたはオレたちに一杯食わせた   オレたちが虚しく泣き叫んでるときに
だからあんたは独りぼっちになった   雨の中のハエみたいに
あんたはオレたちに一杯食わせた   オレたちが虚しく泣き叫んでるときに
だからあんたは孤独になった   雨の中のハエみたいに

疲れ果てて
マスターに ツケを支払った   これで最後さ
あんたは溺れる「スターマン」を見捨てたんだ
これで最後だ 仮面を下ろしなよ これで終わりだよ
こいつを試してみなよ
マスターにツケを支払って 仮面を下ろして これで終わりさ
あんたはスパイダーを裏切ったんだ
マスターへのツケを支払った
ミスター・ジョーンズ どうしたんだよ?
これで終わりだよ
疲れ果てて
これでおしまいさ
ミスター・ジョーンズ 一体どうしちゃったのさ ミスター・ジョーンズ

※1 原文の「stones」は、おそらく”crack cocaine”(クラックコカイン)のことと思われます。その形状から「rocks(石)」と呼ばれることもあり、薬物の中でも特に常習性が高くて危険であると言われます。これに手を出すこと=破滅への第一歩、というようなイメージで語られることも多いようです。
※2 原文にある「dogs」は特に男同士で「友だち」、「仲間」を指してよく使われる言葉です。ラッパーなんかは「dawg」と綴ったりすることもあります。



HEY MAN SO LONG

ハロー ハロー ハロー ハロー ハロー
ハロー ハロー ハロー グッバイ

あんたの中 透けて見えるよ
あんただけが オレの カメレオンさ
あんたがオレにウソついたこと ちゃんとわかってんだよ
あんたがオレにとって何なのか あんたにもそのうちわかるよ
あんたの中身 見せてもらったぜ
あんたはオレのもんだ オレのもんなんだよ 完全に

あんたの中身は 見せてもらったぜ
自由の代償 あんたにもそのうちわかるさ
あんたはオレにウソついたんだ それは自覚してもらわねえと
自分が何者になろうとしてたか あんたにもわかるさ
オレがあんたの中を 浄化してやったんだ
それであんたは オレの中で叫ぶのさ

それじゃあな…… あんたの正体 バレちまったよ
じゃあな…… 「おやすみ」を言いなよ
それじゃ…… バイバイ…… SAYONARA

あんたの中で 叫んでやったよ
あんたはオレだけのものだよ
あんたはカメレオン 自分が欲しいものすらわかんない
こんなのぜんぜん間違ってるし ぜんぜんよくわかんない

それじゃあな…… あんたの正体 バレてるよ
じゃあね…… 「おやすみ」を言いなよ

ハロー ハロー ハロー ハロー ハローハロー ハロー ハロー グッバイ
あんたはあいつらに 頭ん中まで 変えられちまったんだ

それじゃあな…… お別れだよ……バイバイ

じゃあね…… SAYONARA


~スキット(バックの音楽は教会で演奏されるようなゴスペル調で、スキットの内容も牧師さんが信徒たちに向かって話しかけているような雰囲気です)
※ 一部、どうっしても聞き取れません(T_T) ネイティブ野郎にも助けを求めましたが、やっぱり何度聞いてもわかんないと言われてしまいましたです……。ごめんなさい!
-skit-
I’d like to welcome you to, er…Reverend Roosevelt Franklin, broadcasting to you live out of Atlanta, Georgia. He’ll be followed up by (inaudible). See, yall…, singing and praising tonight. Praising and singing. Preaching and praying… Preaching and praying…
(ルーズベルト・フランクリン牧師が、ジョージア州はアトランタより生放送でお届けします……。<聞き取り不能> 今宵彼はただひたすら歌い、主を称え……、そしてひたすら主の言葉を説いては、祈りを捧げるのです……)



PSYCHE

※ Psycheは直訳すると「心」「精神」「魂」という意味ですが、ギリシャ神話に登場する人間の女性「プシュケ」の意味もあります。この歌は、少なくとも表面上は「女にフラれた系」の歌のように読めるため、ひょっとしたらこのPSYCHEには神話登場人物の「プシュケ」の意味も含まれているのかな、という気がします。
また「Psyche」の本来の発音は「サイキ」ですが、hideさんは「サイク」と歌ってます。これについては何らかの意味があるのでしょうか……。どうなんでしょう……(^^;
プシュケとエロスの物語について




PSYCHE
PSYCHE

僕には理解できないよ
僕は君の神さま※1だったのに
君の欲望を 何でも満たしてあげたのに
僕は君にとって ウブでなんにも知らない男だった※2……はりつけにされて

PSYCHE   1000マイルも遠くへ   PAIN
PSYCHE   僕の心を飛ばして

僕はずっとずっと 探し求めてたんだ
銀色ムカデ※3の歌みたいに
そんなに僕を否定するのなら
僕の心を切り刻んで はりつけにでもしてよ

PSYCHE   1000マイルも遠くへ   PAIN
PSYCHE   僕の心を吹き飛ばす

流れる年月が 僕を殺すんだ      完全に
どうしたらこんなに傷つけられるの?      こんなに優しく
君はどうして僕の前に現れたの?      こんな仕打ちをするんだったら
だれもかれもが      僕を裁こうと必死だ

PSYCHE   僕の心を吹き飛ばす   PAIN
PSYCHE   遠い遠いところへ   PAIN

どれだけ涙を流しても      僕が優しく満たされることはない
どうしたら人をここまで      壊し尽くせるの?
君はどうして僕の前に現れたの?       こんな仕打ちをするんだったら
そのうちだれもかれもが      僕たちを裁こうとするだろう

PSYCHE
PSYCHE……PAIN
PSYCHE   1000マイルも遠く   PAIN
大声で叫べよ すべてはき出せ 君の自由に耐えきれないんだ
PSYCHE   真冬のように  PAIN
PSYCHE
声の限り叫べよ 全部はき出しちまえよ 君の自由に耐えきれないんだ
PSYCHE   冬の日のように

※1 Holy manは、Jesusと同じような意味らしいです(ネイティブ野郎の助言)。Jesus=だれもが愛する人、という暗喩として使われることが多いようで、つまりここでは、「僕は君が愛して当然の人だったのに」、という意味になるかと思われます。
※2 greenには「経験が浅い」「世間知らず」「ウブ」というような意味がありますが、別の意味で「嫉妬心」を意味することもあります。
※3 バタフライナイフに“silver centipede”という名前が付いているのを見つけましたが(ページ真ん中あたりです)、この部分とのつながりがあるのかどうかはよくわからず……。

[PR]
# by rosa_hi-ho | 2007-04-28 23:29 | English-Japanese

訳者紹介。

【rosa_hi-ho(ろざ)】
(blog管理人)(主に日本語→中国語、たまに英語→日本語)
92年頃からhideファン。関西在住。
本館:「Junk Story」
※ろざの翻訳は、皆様の暖かい添削の下に成り立っております。

【khaluah】
担当: 「英語→日本語」、「日本語→英語」
hide歴: 91年、初の「脳内X&hide祭り」を開催。その後10年以上のブランクを経て、現在祭りリターンズ中。同じ土地に3年以上住んだことのない、流浪の民。
本館: 「Too Ray, Zoo Ray」 遊びに来てね~ ノシ

【JOKKE(よっけ)】20070809現在
非常勤:「英語→日本語」
hide歴?:10年くらい。
中学の時「3・2・1」を聴いて度肝を抜かれる。
北海道在住。哲学・倫理学を学んでいる大学生。
※直感、主観で訳してますから、
英語訳としては全くデタラメです。
ただ、「こんな感じに解釈する人もいるんだなあ」って。
[PR]
# by rosa_hi-ho | 2007-04-07 12:14 | Profile
ERECTRIC CUCUMBER

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバー

ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這いずり回んのさ
あんたの考えてること わかるよ
あんたの欲しいもの わかってる どんなふうにしてほしいのかも……

僕の欲しいもの わかってんでしょ じゃ ヤッチャッテ
頭ん中に響く声…… 聞いて……聞いて……聞けよ

僕の電動キュウリに刻んでよ あんたのナンバー

ゴムに レザーに ビニールに……あんたの「趣味」※1にグルグル巻かれて 逃げらんない

ヤルために生まれた チャットセックス クィーン……満足したけりゃ それなりの代償払いな

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバー

ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這いずり回んのさ

フェチ系仔猫ちゃん パパのところへおいで 「ヤダ」「……大丈夫だから」 パパのところへおいで
支配 浸透……あの娘はかわいいプラスチック・プレイステーション
両刀使いに SMに お仕置きプレイ……オヤスミ……アーメン ……オヤスミ……アーメン
あんたの「アタマ」※2 使ってごらん「アタマ」使えってば

僕の電動キュウリに刻んでよ あんたのナンバー
僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバーをさ

僕の電動キュウリに…… 日本製電動キュウリに…… 僕の電動キュウリにさ……

僕を喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチ※3みたいにやっちゃって

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバーを
僕の電動キュウリに刻みな あんたのナンバーをさ
四つんばいで這いずり回って 両刀使いにSM……SM……
喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチみたいにやっちゃって
喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチみたいにやっちゃってよ
ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這い回んだよ
じゅうぶん立った? じゃあ 咥えて

こんだけ立てば じゅうぶん? じゃあ しゃぶって……そいで イッちゃって……

※1 えー……、Fantasyは、Hの性癖みたいな意味になることがあります。「What’s your fantasy?」と言ったら、「どういうのが『趣味』なの(ソソられるの)?」みたいな意味です。ロリだとか、SMだとか、看護婦さんのコスプレがいいだとか、ただ単に「優しくして♪」だとか(w)「乱暴に! ワイルドに!」だとか(……。)、そういう、ソソられるシチュエーション、みたいなのがFantasyでございます。
※2 ちなみに、「Head」にはフ○○○オするという意味もあったりー。「Give me a head(しゃぶれ)」という形で使いますー、らーらーらー。
※3 いわゆる「お尻の穴に入れちゃうプレイ」のことを、Backdoor Deliveryと言ったりしますよー。この「Backdoor Whore」も、おそらくその意味かなー。えー? なんのことかなー? わかんないー、るーるーるー♪







INSIDE THE PERVERT MOUND

サイテーだぜ

あの娘 口先ではうまいことばっか言って……
オレの神経 逆なでしまくる
やたらカッカして イライラして
お互いの背中のキズに足かけて 昇ったり降りたり踏み台にして
人の心の隙間を出たり入ったり

変質者どもの巣窟でさ

あの娘が オレの中に住んでる変質者の血をかき立てるんだ
オレがどうすりゃ吠えるか よくわかってやがる……
ありとあらゆるムシケラどもが あの娘の甘い蜜にウジャウジャたかる
ギター抱えた蜘蛛みたいに 傷あと踏みにじって昇ったり降りたり
人の心の隙間を出たり入ったり

変質者どもの巣窟でさ

あの娘はオレのこと しょせんは電気仕掛けのカラかぶったクズだと思ってる わかるんだ
どんなムラート野郎※1も しゃぶってやって思いのままさ まるで蜘蛛とか蝿みたいにさ
ああああぁぁぁああクソォオオォオー!!

変質者どもの巣窟 なんていい響きなんだろ
あの娘の完璧なアタマん中 変質者どもの巣窟さ

あの娘は俺が隠してる恥を嗅ぎつける 
あの娘には オレがウソツキなのもわかってるんだ
どいつもこいつもたわごとぬかして ラリったヤツらがコトバ遊び※2
裂傷に足かけて昇ったり降りたり イエス様の唇 借りて
人様の心の隙間を出たり入ったり
 
変質者どもの巣窟でさ

あの娘はオレのこと しょせんは電気仕掛けのカラかぶったクズだと思ってやがる わかるんだ
どんなムラート野郎も しゃぶってやって思いのままさ まるで蜘蛛とか蝿みたいにさ
ああああぁぁぁああクソォオオォオー!!

変質者どもの巣窟 なんていい響きなんだ
あの娘の完璧なアタマん中 変質者どもの巣窟さ

※1  「ムラート」という言葉はアメリカ史の授業で出てきたりしますが(白人と黒人のハーフを指しますが、ほとんど「歴史用語」で、日常使われることはまずありません)、これ、たぶんアメリカでは差別用語じゃなかったかなぁ……。ちょっとショック(^^; なんかの例えで使ってるんだと思うんですが、なんなんだろう……。Rayさんに聞いてみたいですね。
※2  Scrabbleはボードゲームの一種で、アルファベットを組み合わせて言葉を作るパズルみたいなゲームです。






SOLD SOME ATTITUDE


※SOLD SOME ATTITUDEの歌詞についての訳者「言い訳」
始めに言い訳しますと、この詞は非常に難解でして、ちょっとネイティブ野郎に指示を仰ぎました。
彼によると、「Sold some attitude」というのはおそらく「Spit game」あるいは「School(動詞として使用)」に相当するフレーズで、Aメロの歌詞は女の子を口説いているところのように読める、とのことでした。この「Spit game」や「School」が、これだけ単独で日本語に訳すのが極めて困難なんですが、一言で言い表すなら「Spit game」が「口説く」、「school」が「やり込める」といった感じでしょうか。この歌詞のシチュエーションでは、おそらく以下のような形になるかと思われます。
しかし、アメリカでは白人文化と黒人文化はほとんど異国文化と言ってもいいぐらい異なるため、黒人である彼の解釈が必ずしも正しいという保証はありません。あくまでも「ひとつの解釈」にすぎませんので、ご了承ください(^^
以上、訳者言い訳終わり。



殺し文句並べてんのに この娘 ビクともしねえの
オレの嘘八百 さっさと受け入れなよ オレとやっちゃおうよ
どんどんハイになってく
だんだんキいてきた……キいてきた

殺し文句 並べてやった ヤバいタトゥーも見してやった
お利口になるクスリ飲んで オレとやっちゃおうよ
やっちゃおうよ……2つ飲んじゃえ…… ハイになってきただろ
どんどん どんどん ハイになってく

図に乗るなよ     裏切り者ども
足下すくわれるなよ    哀れな裏切り者さんたちよ
おまえなんか敵じゃない    かわいそうな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……
図に乗るなよ     裏切り者ども
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
オレの足下にも及ばないぜ かわいそうな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出すことだな せいぜいガンバレよ……

あんたの手の内は見えたよ あんたなんか怖くもなんともないね
オカマちゃんにでもなって みんなが優しくしてくれるところへ行きゃいいよ

おまえなんか敵じゃない    かわいそうな裏切り者さんたちよ
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
図に乗るなよ     裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……

あんた ちょっとおバカさん?
お皿屋さんで 皿 壊しまくる 「おカバさん」※1
口の悪いヤツだな おまえはそのへんのヤツらとなんも変わんないよ
ノストラダムスさん……未来はどんな感じ?
おケツにしまったおツム 引っ張りだしちまいな
おケツにしまったおツム 引っ張りだしちまいなよ

Happyなクスリに ドル札バラまけ
窓から落っこちて
クールに気取っても うまいこといかないぜ
オレの余裕勝ちだからな
Happyなクスリに ドル札バラまけ
窓から落っこちて
クールに気取っても うまいこといかないぜ
オレの猿マネしやがって

※1 この部分は、もとは確か”hippopotamus(カバ)”だったのが、hideさんの間違い発音のために原文にある“Hip-Hop a-tamus”になったんでしたよね?(^^ ふと思ったのですが、ここでいきなり”hippopotamus”がでてきたのって、ひょっとして”ignoramus“とひっかけて、日本語の「バカ」をひっくり返したのかな……? 違うかなあ。





SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN

えっと どこだっけ? そうそう 月から戻ってこれなくなった男から聞いたんだ
アイツがもうすぐ 帰ってくるかもしんないってさ
電波の洪水乗り越えて 帰ってくるのさ

だれか 僕を超音速の旅へ連れてってよ
楽しいこと中毒の僕たちが 君のお部屋をガンマ線攻撃
電波の洪水乗り越え乗り越え やってくるのさ

キラキラ光る ちっちゃな人工衛星 火星からやってきた ちっちゃくて黄色い僕
君のお部屋に着地できるように ビームで撃ち落しておくれよ
僕 帰る時間になったら もう見つけらんなくなっちゃうからね

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ

バナナが1本、バナナが2本、バナナが3本……4本 僕はスペース・エイジ・プレイボーイ

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ

イチ、ニ、サン、ジュウ……はるばるハラジュクからやってきたぜ
僕はスペース・エイジ・プレイボーイ

月から戻ってこれなくなった 金属製のちっこい僕
楽しいこと中毒の僕たちが はるばるトウキョウから君のお部屋へやってくる
電波を乗り越え乗り越え やってくるのさ

キラキラ光る ちっちゃな人工衛星 火星からやってきた 金属製のちっこい僕
君の街に着地できるように ビームで撃ち落しておくれよ
僕 帰る時間になったら もう見つけらんなくなっちゃうんだから

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ
日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
日本からやってきた くっだらねー宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとくかな



~『SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN』のあとのスキット~
-The skit at the end of “SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN”-

Ok. Thanks folks, we’d like to welcome yall… to the cabana. Ahhhh…
Thanks for coming out tonight, we’ve got a really special, special show for you tonight. Um… first, I’m gonna have my friend speak a couple of words to you about what tonight is really for.

(OK、みんな。さあどうぞ、こちらの部屋へ。そうそう……
今夜は集まってくれてありがとう。とっておきのショーをお見せするよ。えっと……、まずは僕の仲間から一言、今夜の主旨についてメッセージを)


足上げたらシビれるなんて、何考えてんのか全然わかんないよ。なーんでいっつもそういうこと言うの?
(Your leg’ll go numb when you raise it, I have no idea what the hell you are thinking about. Why the hell do you say such things all the time, huh?)


Yeah, that’s right, kid. I like your style.
We can fish, we can fuck, we can hunt, we can fight, we can do all the great things tonight, kids. Just grab a partner and dance the night away.

(そう、そういうことだ。君は最高だよ。釣りをするもよし、ハメるもよし、狩りをするもよし、ケンカするもよし。今夜は何でもありだ。だれかとペアを組んで、朝まで踊り明かしてくれ)

[PR]
# by rosa_hi-ho | 2007-04-06 00:34 | English-Japanese
FUCTRACK #6


※俺はどうしようもないロクデナシ
 支配力の権化 人さまの世界じゃさしずめ野獣だろ
 欲望だけの石工職人

 
俺をじらして、喜ばせて、でも信じなくていいんだ
 俺はあんたのすんごい所を 吸って ヤッちゃう… タトゥーにかけて
 俺を欲しがれ、絞り取れ、でも信じるなよ
 あんたのどこもかしこも真っ二つにしてやるんだから


♯俺は蚊になりたい
俺は蚊になりたい
俺は蚊になりたい




 キスして さげすめ 俺が恋しかったって?
 俺の写真を風呂場のドアに貼ったって? 俺の愛しい春売りおねーさん
 喰らえ 殴れよ あんたが俺を創るんだ
 そしてあんたの望み通りになりゃ どんなことしたって 日毎に
 あんたがイヤになっちまうって分かるだろうよ





俺たちゃ アコギな春売り野郎
俺たちゃ 強欲な資本主義者


“ヤッちゃって”







DOUBT

人は街を離れるもんだ もろい心なんか要らないんだ
己を見ながら 今彼女に殺ってもらえたらと思うよ
もしここで恥知らずってこと忘れて「ヤッちまえ」なんて思えたら
俺は只のケモノだろ
けどこの街で女無しでやってけた奴ってのを見た事ない
だから彼女が吸ったりナメたりしながら 下心に敏感になるんだよ

壊しちまえ 壊しちまうぞ このクズ野郎

そして俺は堕ちていく ほんとは望んじゃいないのに
お前の本能のせいでへとへとになって 気付いたら
犬のなりしたハイエナどもがうじゃうじゃいるんだ
お前をしゃぶって 死ぬまでしゃぶりつくしてやろう
その口が嫌なんだ 素敵で安っぽくて…ああ、知った事か
その口で「やめてよ」とかいいやがる 俺の事は信じちゃくれない

♯  ※信じるもんか お前なんか
    感じないフリしやがって 初々しい新婚さんやってる場合か
   ※
なんで その気にさせといて叩きつけるような真似ができるんだ?
   ※
♭せっかくいい感じなのに あんまり怯えてるからしらけちまった
その声が嫌なんだよ お前の所へ堕ちてやる
分かってるくせに 彼女はその声を出そうとしない

彼女がカミソリで切りつけた 目玉のこの傷跡が嫌なんだ
まるでテーブルで踊る鬼っ子か 臆病な大統領様だ
俺には彼を見張れない
くそったれ この下着姿のバケモノ
地獄に落ちろ さもなきゃ俺が燃えちまおうか
お前に良く似た怪物にキスしたい
お前が応えてくれたら…たぶん俺はまだ若すぎるんだな
でももう一度尋ねてくれたら どうすりゃいいか言ってやるのに
 ※
俺のまわりを彩って いきなり全部取り上げるのかよ

 あんまりあたしを呼んじゃだめよなんて言いやがった


 彼女の口が動いて うめき声がもれた途端 それが演技に見えてきた



その口が嫌なんだってああ このクズ
お前の持って生まれたもんのせいでへとへとだよ





POSE


カウントダウンを遮った オリの中は寒かった
僕等は何故 キスをしながら嘘をつく?
欲望を押し殺した うざったい毎日
昼食に出たら大声でカウントしよう
 
  分かってる これはクレオールの魂
 
真っ白な位単調で 君は僕を切りつけ ぶっ壊して 黙らせる
心の弱さを宝石みたいに大事に抱えて
彼女はとぼけてみせる 拒絶もするさ
彼女はウソをつくふりをしている
 
 夜毎キモノダンサーにわれを忘れて 教えてよ なんで僕等は騙しあうのか
 彼女はひたすら歩き続ける 己を語る事もなく 
 そして夜の悪夢の中で僕を無視する
 
※誰もがフリしてる 何かのフリをしている
     〃         〃
 そんな衝動にかられてる

 カルマも今は無い ごらんよ 僕のそばへ落ちて這いずってるだけ
 僕をぶっ壊した君に応えよう
 銀の口よ あんたは死人を殺せるか?
 教えてよ 僕のお守りになってくれるっての?

♯誰もが誰かになりたがる なにかしら輝かしく見える見せ掛けの世界
 僕のCUCHARACHA お前に力を見せてやろうか
 さあ 僕の欲しい物を与えにおいで
 




※僕等はその鼓動を感じてる

その刺激を感じてる





EASY JESUS

フリーウェイを歩きながら 狂気が訪れるのを待っている
ラザロは起き上がり    処女(おとめ)はきつく俺を抱き締める
 さあ お前を連れて行かせてくれ
偉大な御業(みわざ)を追い続けて 要る時に来てくれたためしねえだろ
あんたのデクの神様に話すなんてうんざりなんだよ
2000年も嘘つき続けて なにかの兆しを待っている

 俺をいじめて    お粗末な神様
 俺を信じろ  〃
 俺をいじめて  〃
 俺をからっぽにしてよ   〃
 俺を神だと思った方がましだって

 あんたを どこまでも堕としてやろう

フリーウェイを歩いてる 月は沈んだ
星と語りながら陽が昇るのを待っている
月は沈んだ 月を見失った
俺はどす黒い闇とプラスチックのネオンが行き交うのを眺めてる
さあ お前を連れて行かせてくれ
フリーウェイを歩きながら 処女が輝きだすのを待っている
(今のあんたに俺が見えるか?)
実はいつだってあんたのデクの神様と話すのは気に入ってんだ
俺を信じたほうがましだろ

※俺を弄べばいい   お粗末な神様
 俺を喜ばせてよ  〃
 
俺をもてあそべばいい   〃
 俺をからっぽにしてよ   〃

ラザロが起き上がる

フリーウェイを歩いてる

フリーウェイを歩いてる
 俺を喜ばせてくれ   お粗末な神様
ラザロが起き上がり よろしくやってる
 俺を弄べばいいだろ     〃
あんたのデクの神様に話しかけてる
 俺を信じろ         〃

 俺を信じた方がましだろ。 神様。
[PR]
# by rosa_hi-ho | 2007-04-05 00:25 | English-Japanese
SWAMPSNAKE




仮の恋人でいいんだ

ホンモノが現れるまででいいから 僕をあなたの彼氏にさせて

ホンモノが現れるまででいいから 僕をあなたの彼氏にさせて

君にとって必要な男になりたいんだ 悪いようにはしないから


そう 仮の恋人でいいから


敷物にブラシをかけて ベッドにコーヒーを運ばせて

敷物にブラシをかけて ベッドにコーヒーを運ばせて

枕の形を整えさせて あなたの頭に沿うように


僕をあなたの彼氏にさせて       僕をあなたの彼氏にさせて 

僕をあなたの彼氏にさせて       僕をあなたの彼氏にさせて



仮の…仮の恋人でいいんだ












WHAT’S UP MR. JONES?

ジョーンは独り 故郷から一千マイルも離れて 
ダイヤも犬も石コロの為に売り払った
あんたは理想の自分が崩れ落ちるのを見てたんだ あんたのクモを駄目にしたんだ
理想をみすみす見殺しにしたんだ

だってあんたは嘘をついた けどあんたの理想の姿は現れた
彼は空に輝く星みたいだろ
 
 俺らがあんたの魂を手に入れたのは天地の采配だろう
 自分ってものを世界に売り渡した男に会うんだ
 あんたは理想の自分を スレた道化におとしめた
 もう あんたはヒーローでもなけりゃ 親友(ダチ)でもねえ

※あんたは嘘を売った 俺らが傷ついて泣いてる時に
 だからあんたは今は独り 雨の中のハエの如くに

疲れきって     どうしたってんだ Mr. ジョーンズ
 やってみろよ    何があった    Mr. ジョーンズ
 今 やってみろって どうしたんだよ  Mr. ジョーンズ
   何だってんだ え Mr. ジョーンズ?

 故郷から一千マイルも離れて独り
 自分ってものが無いじゃねえかよ
 自分で自分を駄目にしてやがる
 理想の自分を死なせてしまって




疲れ切って
  (最期に 主に代償を支払ったんだ)
自分の理想像が崩れ落ちるのを見ていた
  (最後の時ぐらい 仮面を捨てろよ)
今 何かやれよ
  (主に代償を 仮面を置いて 最後の時に)
クモが落ちてく
  (主に代償を)
どうしたってんだ Mr. ジョーンズ?
  (最後の時に)
疲れ切って
  (最期の時に)
何だってんだ  え Mr. ジョーンズ?    Mr. ジョーンズ


HEY MAN SO LONG


やあ こんにちは
そして さよなら

お前の腹は読めてんだ
お前はおれのカメレオン
騙すのなんかわけはない
どういう事になるかは分かるだろ
俺がずっと中にいるんだから
俺に…俺に完全に同化しつつあるって分かるだろ

俺はずっとなかに居る
そのうちお前は自由の価値に目覚めるだろう
いいかげん騙してたことに気付けよ
そしたら なりたかったものも分かるのに
俺はずっとお前のなかをキレイにしてやってんだ
なのに今 お前が俺のなかで叫ぶのかよ

じゃ またな奴らがお前を見破っちまった
じゃ またなとりあえずおやすみって言っとくよ
とりあえず…  サヨナラ

(おまえじゃなく)俺がずっと叫んでたんだ
あんたが俺にべったりなんだよ
分かってないな、あんたが欲しいのはカメレオンだって事
そりゃないよな、間違ってるよ

じゃ またな奴らがお前を見破っちまった
じゃ またなとりあえずおやすみって言うよ

やあ こんにちは   …    そして さよなら

奴らが あんたを変えちまった

じゃ またなとりあえずさよならって言っとくよ



とりあえず…サヨナラ




PSYCHE

魂…
俺の魂よ…

さっぱり訳が分からない
俺はあんた方の聖者だったろ
お望み通り道化になった
恨み、妬みの対象にもなった

※魂よ… 一千マイルも吹き飛ばされて苦しみだけが残るのか
 魂よ… 俺の心を吹き飛ばすのか

長い間 捜し求めているんだ
銀のムカデの歌のように
そんなに俺を否定するなら
いっそ切り裂いてハリツケにしてくれりゃいいのに



歳月が俺を殺(や)るだろう しかも徹底的に
誰がこれ程までにじわじわと傷めつけられようか
なぜお前達は俺の所へ来て そしてからかった?
みんなが俺の裁定者になっちまった

 魂よ… 俺の心を吹き飛ばすのか 苦しみだけが残るのか
 魂よ… 遠くに離れ 苦しみだけが残るのか

歳月は俺を満たせない
誰も完全には壊されず
なぜみんなは俺の所へ来て  そしてからかった?
誰もが 俺達を裁きたがってる

 魂よ… 
 魂よ…苦しいんだ
 魂よ… 遠くに離れ 苦しみだけが残るのか

「大声で叫べ、全て吐き出せ、さもないとお前は自由になれない」

 魂よ… この痛み 凍りつく冬のようだ 苦しいんだ



[PR]
# by rosa_hi-ho | 2007-04-04 00:35 | English-Japanese