人気ブログランキング | 話題のタグを見る

hide、X JAPAN、Zilch、Spread Beaverその他、hide関連なら何でも。みんなで訳せば怖くない。


by rosa_hi-ho
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

Zilch/3・2・1歌詞和訳 khaluah ver.(#1-4)

ERECTRIC CUCUMBER

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバー

ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這いずり回んのさ
あんたの考えてること わかるよ
あんたの欲しいもの わかってる どんなふうにしてほしいのかも……

僕の欲しいもの わかってんでしょ じゃ ヤッチャッテ
頭ん中に響く声…… 聞いて……聞いて……聞けよ

僕の電動キュウリに刻んでよ あんたのナンバー

ゴムに レザーに ビニールに……あんたの「趣味」※1にグルグル巻かれて 逃げらんない

ヤルために生まれた チャットセックス クィーン……満足したけりゃ それなりの代償払いな

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバー

ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這いずり回んのさ

フェチ系仔猫ちゃん パパのところへおいで 「ヤダ」「……大丈夫だから」 パパのところへおいで
支配 浸透……あの娘はかわいいプラスチック・プレイステーション
両刀使いに SMに お仕置きプレイ……オヤスミ……アーメン ……オヤスミ……アーメン
あんたの「アタマ」※2 使ってごらん「アタマ」使えってば

僕の電動キュウリに刻んでよ あんたのナンバー
僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバーをさ

僕の電動キュウリに…… 日本製電動キュウリに…… 僕の電動キュウリにさ……

僕を喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチ※3みたいにやっちゃって

僕の電動キュウリに刻みなよ あんたのナンバーを
僕の電動キュウリに刻みな あんたのナンバーをさ
四つんばいで這いずり回って 両刀使いにSM……SM……
喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチみたいにやっちゃって
喰って ボコボコにして あんたの「おキニ」のケツ専門ビッチみたいにやっちゃってよ
ゴム製ゴキブリがストリップしてるみたいに 四つんばいで這い回んだよ
じゅうぶん立った? じゃあ 咥えて

こんだけ立てば じゅうぶん? じゃあ しゃぶって……そいで イッちゃって……

※1 えー……、Fantasyは、Hの性癖みたいな意味になることがあります。「What’s your fantasy?」と言ったら、「どういうのが『趣味』なの(ソソられるの)?」みたいな意味です。ロリだとか、SMだとか、看護婦さんのコスプレがいいだとか、ただ単に「優しくして♪」だとか(w)「乱暴に! ワイルドに!」だとか(……。)、そういう、ソソられるシチュエーション、みたいなのがFantasyでございます。
※2 ちなみに、「Head」にはフ○○○オするという意味もあったりー。「Give me a head(しゃぶれ)」という形で使いますー、らーらーらー。
※3 いわゆる「お尻の穴に入れちゃうプレイ」のことを、Backdoor Deliveryと言ったりしますよー。この「Backdoor Whore」も、おそらくその意味かなー。えー? なんのことかなー? わかんないー、るーるーるー♪







INSIDE THE PERVERT MOUND

サイテーだぜ

あの娘 口先ではうまいことばっか言って……
オレの神経 逆なでしまくる
やたらカッカして イライラして
お互いの背中のキズに足かけて 昇ったり降りたり踏み台にして
人の心の隙間を出たり入ったり

変質者どもの巣窟でさ

あの娘が オレの中に住んでる変質者の血をかき立てるんだ
オレがどうすりゃ吠えるか よくわかってやがる……
ありとあらゆるムシケラどもが あの娘の甘い蜜にウジャウジャたかる
ギター抱えた蜘蛛みたいに 傷あと踏みにじって昇ったり降りたり
人の心の隙間を出たり入ったり

変質者どもの巣窟でさ

あの娘はオレのこと しょせんは電気仕掛けのカラかぶったクズだと思ってる わかるんだ
どんなムラート野郎※1も しゃぶってやって思いのままさ まるで蜘蛛とか蝿みたいにさ
ああああぁぁぁああクソォオオォオー!!

変質者どもの巣窟 なんていい響きなんだろ
あの娘の完璧なアタマん中 変質者どもの巣窟さ

あの娘は俺が隠してる恥を嗅ぎつける 
あの娘には オレがウソツキなのもわかってるんだ
どいつもこいつもたわごとぬかして ラリったヤツらがコトバ遊び※2
裂傷に足かけて昇ったり降りたり イエス様の唇 借りて
人様の心の隙間を出たり入ったり
 
変質者どもの巣窟でさ

あの娘はオレのこと しょせんは電気仕掛けのカラかぶったクズだと思ってやがる わかるんだ
どんなムラート野郎も しゃぶってやって思いのままさ まるで蜘蛛とか蝿みたいにさ
ああああぁぁぁああクソォオオォオー!!

変質者どもの巣窟 なんていい響きなんだ
あの娘の完璧なアタマん中 変質者どもの巣窟さ

※1  「ムラート」という言葉はアメリカ史の授業で出てきたりしますが(白人と黒人のハーフを指しますが、ほとんど「歴史用語」で、日常使われることはまずありません)、これ、たぶんアメリカでは差別用語じゃなかったかなぁ……。ちょっとショック(^^; なんかの例えで使ってるんだと思うんですが、なんなんだろう……。Rayさんに聞いてみたいですね。
※2  Scrabbleはボードゲームの一種で、アルファベットを組み合わせて言葉を作るパズルみたいなゲームです。






SOLD SOME ATTITUDE


※SOLD SOME ATTITUDEの歌詞についての訳者「言い訳」
始めに言い訳しますと、この詞は非常に難解でして、ちょっとネイティブ野郎に指示を仰ぎました。
彼によると、「Sold some attitude」というのはおそらく「Spit game」あるいは「School(動詞として使用)」に相当するフレーズで、Aメロの歌詞は女の子を口説いているところのように読める、とのことでした。この「Spit game」や「School」が、これだけ単独で日本語に訳すのが極めて困難なんですが、一言で言い表すなら「Spit game」が「口説く」、「school」が「やり込める」といった感じでしょうか。この歌詞のシチュエーションでは、おそらく以下のような形になるかと思われます。
しかし、アメリカでは白人文化と黒人文化はほとんど異国文化と言ってもいいぐらい異なるため、黒人である彼の解釈が必ずしも正しいという保証はありません。あくまでも「ひとつの解釈」にすぎませんので、ご了承ください(^^
以上、訳者言い訳終わり。



殺し文句並べてんのに この娘 ビクともしねえの
オレの嘘八百 さっさと受け入れなよ オレとやっちゃおうよ
どんどんハイになってく
だんだんキいてきた……キいてきた

殺し文句 並べてやった ヤバいタトゥーも見してやった
お利口になるクスリ飲んで オレとやっちゃおうよ
やっちゃおうよ……2つ飲んじゃえ…… ハイになってきただろ
どんどん どんどん ハイになってく

図に乗るなよ     裏切り者ども
足下すくわれるなよ    哀れな裏切り者さんたちよ
おまえなんか敵じゃない    かわいそうな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……
図に乗るなよ     裏切り者ども
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
オレの足下にも及ばないぜ かわいそうな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出すことだな せいぜいガンバレよ……

あんたの手の内は見えたよ あんたなんか怖くもなんともないね
オカマちゃんにでもなって みんなが優しくしてくれるところへ行きゃいいよ

おまえなんか敵じゃない    かわいそうな裏切り者さんたちよ
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
図に乗るなよ     裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
せいぜいガンバレ     哀れな裏切り者さんたちよ
とりあえず今は そこから抜け出さないとダメだ せいぜいガンバレよ……

あんた ちょっとおバカさん?
お皿屋さんで 皿 壊しまくる 「おカバさん」※1
口の悪いヤツだな おまえはそのへんのヤツらとなんも変わんないよ
ノストラダムスさん……未来はどんな感じ?
おケツにしまったおツム 引っ張りだしちまいな
おケツにしまったおツム 引っ張りだしちまいなよ

Happyなクスリに ドル札バラまけ
窓から落っこちて
クールに気取っても うまいこといかないぜ
オレの余裕勝ちだからな
Happyなクスリに ドル札バラまけ
窓から落っこちて
クールに気取っても うまいこといかないぜ
オレの猿マネしやがって

※1 この部分は、もとは確か”hippopotamus(カバ)”だったのが、hideさんの間違い発音のために原文にある“Hip-Hop a-tamus”になったんでしたよね?(^^ ふと思ったのですが、ここでいきなり”hippopotamus”がでてきたのって、ひょっとして”ignoramus“とひっかけて、日本語の「バカ」をひっくり返したのかな……? 違うかなあ。





SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN

えっと どこだっけ? そうそう 月から戻ってこれなくなった男から聞いたんだ
アイツがもうすぐ 帰ってくるかもしんないってさ
電波の洪水乗り越えて 帰ってくるのさ

だれか 僕を超音速の旅へ連れてってよ
楽しいこと中毒の僕たちが 君のお部屋をガンマ線攻撃
電波の洪水乗り越え乗り越え やってくるのさ

キラキラ光る ちっちゃな人工衛星 火星からやってきた ちっちゃくて黄色い僕
君のお部屋に着地できるように ビームで撃ち落しておくれよ
僕 帰る時間になったら もう見つけらんなくなっちゃうからね

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ

バナナが1本、バナナが2本、バナナが3本……4本 僕はスペース・エイジ・プレイボーイ

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ

イチ、ニ、サン、ジュウ……はるばるハラジュクからやってきたぜ
僕はスペース・エイジ・プレイボーイ

月から戻ってこれなくなった 金属製のちっこい僕
楽しいこと中毒の僕たちが はるばるトウキョウから君のお部屋へやってくる
電波を乗り越え乗り越え やってくるのさ

キラキラ光る ちっちゃな人工衛星 火星からやってきた 金属製のちっこい僕
君の街に着地できるように ビームで撃ち落しておくれよ
僕 帰る時間になったら もう見つけらんなくなっちゃうんだから

日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
ゴミ箱の船で 電波に乗って
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとこうぜ
日本からやってきた くだらねー宇宙ザルたち
日本からやってきた どーでもいい宇宙ザルたち
日本からやってきた くっだらねー宇宙ザルたち
別に理由なんかないんだけど とりあえず電波をめちゃくちゃにしとくかな



~『SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN』のあとのスキット~
-The skit at the end of “SPACE MONKEY PUNKS FROM JAPAN”-

Ok. Thanks folks, we’d like to welcome yall… to the cabana. Ahhhh…
Thanks for coming out tonight, we’ve got a really special, special show for you tonight. Um… first, I’m gonna have my friend speak a couple of words to you about what tonight is really for.

(OK、みんな。さあどうぞ、こちらの部屋へ。そうそう……
今夜は集まってくれてありがとう。とっておきのショーをお見せするよ。えっと……、まずは僕の仲間から一言、今夜の主旨についてメッセージを)


足上げたらシビれるなんて、何考えてんのか全然わかんないよ。なーんでいっつもそういうこと言うの?
(Your leg’ll go numb when you raise it, I have no idea what the hell you are thinking about. Why the hell do you say such things all the time, huh?)


Yeah, that’s right, kid. I like your style.
We can fish, we can fuck, we can hunt, we can fight, we can do all the great things tonight, kids. Just grab a partner and dance the night away.

(そう、そういうことだ。君は最高だよ。釣りをするもよし、ハメるもよし、狩りをするもよし、ケンカするもよし。今夜は何でもありだ。だれかとペアを組んで、朝まで踊り明かしてくれ)

by rosa_hi-ho | 2007-04-06 00:34 | English-Japanese